|
Domingo 9 de Noviembre de 2003 - Partido River-Boca EL MEJOR GOL DE LA FECHA Las personas con problemas de audición (en nuestro país hay más de 3.000.000 de personas con dificultades auditivas), pocas veces tienen acceso a la TV local, con la pérdida de identidad y comunicación que esto trae. En un esfuerzo mancomunado el COMFER, la CONADIS, ASO, CAPTION MEDIA, RIVER sin BARRERAS, TORNEOS y COMPETENCIAS Y CANAL 13 , propiciarán la transmisión del programa Fútbol de Primera que se emitirá el domingo 9 de Noviembre con el sistema Closed Caption ( subtitulado electrónico oculto). De esta
forma, este importante sector de la población, podrá tener
acceso a la información en vivo y al entretenimiento, ejerciendo
sus derechos y libertades fundamentales
Publicado
en el Santacruz-ya.com el día 27-05-2003 Subtitulos
de acceso opcional (closed captions) para personas sordas e hipoacúsicas Se llaman subtítulos opcionales porque pueden elegirse, por medio del menú de opciones de funciones que puede tener un televisor. De esta manera los televidentes pueden optar por ver o no los subtítulos seleccionando la opción correspondiente. En nuestro país, desde el año 1999, la mayoría de los televisores que se fabrican cuenta con esta función de subtítulos opcionales o Closed Caption. La televisión es el medio de comunicación que mas influye en el modo de vida de los ciudadanos de todo el mundo y no debe ser entendida como mero entretenimiento sino que a través de ella se accede a la apacitación, a la cultura, a la información y contribuye a la integración de las 3.000.000 personas con dificultades auditivas como sordos, hipoacúsicos o personas de la tercera edad , etc. Actualmente la televisión desarrolla su programación solo para personas que no están afectadas a esta discapacidad y, sería justo y oportuno que brindara en su servicio, un sistema que permita el acceso a estas personas, como lo hacen los países con legislación avanzada en materia de discapacidades y que puedan compartir y acceder a la igualdad de oportunidades que garantiza nuestra Constitución. Hasta el momento no existía esta tecnología basada en los subtítulos opcionales o closed caption, y sin embargo hoy puedo decir que este recurso ya esta disponible en nuestro país y ha sido desarrollado por jóvenes sordos e implementado en algunos programas del Canal 7. Gracias a este esfuerzo mancomunado, hoy Argentina es el primer país en América Latina en implementar este recurso tecnológico que hace posible mejorar sustancialmente la calidad de vida de quienes padecen esta disminución y terminar con la discriminación de acceso a la información. En los tiempos actuales, donde uno de los grandes flagelos es la desocupación, legislar en pro de la obligatoriedad de implementar un sistema de estas características en los programas de la televisión nacional, incrementaría las fuentes de trabajo por cuanto la generación y producción del mismo involucraría a estenotipistas, desgrabadores, técnicos en procesamiento de subtítulos opcionales, especialistas en software, comunicaciones y televisión. A nivel internacional, la subtitulación nació a fines de los años 70 en Inglaterra. Los canales de televisión y la universidad de Southampton iniciaron investigaciones para emitir subtítulos destinados a personas con dificultades de audición. Buscando un sistema que no obligase a toda la audiencia a ver los subtítulos, se desarrollo el primer sistema de closed caption. En forma simultanea, en Estados Unidos, se desarrollaron investigaciones similares impulsadas por los canales de TV. y las Universidad de Gallaudet. Enseguida Canadá, Australia, Nueva Zelanda adoptaron este sistema y luego se expandió por el resto de Europa. La Comisión de Discapacidad de los Estados Unidos ha establecido que " el subtitulado opcional es el desarrollo tecnológico más significativo para las personas sordas". La primera norma con rango de Ley a tener en cuenta a la hora de analizar la situación de los discapacitados sensoriales y su relación con los medios de comunicación, es: Ley Nacional N° 22.431: Sistema de Protección Integral de las personas discapacitadas, Capitulo II sobre Servicios de asistencia, prevención, órgano rector, en la cual dice en su artículo 5°: Inciso G que "establece proponer medidas que tiendan a mejorar la situación de las personas discapacitadas. En el Inciso H del mismo artículo, además, "establece estimular a través de los medios de comunicación el uso efectivo de los recursos y servicios existentes, así como propender al desarrollo del sentido de solidaridad social. La Ley 23592 contra la Discriminación (3/6/1988) intenta extender la igualdad de oportunidades a la población de sordos e hipoacúsicos. EL Articulo 75 de Constitución Nacional, inciso 23 legisla y promueve medidas de acción positivas que garanticen la igualdad real de oportunidades y de trato, el pleno goce y ejercicio de los derechos reconocidos por esta Constitución y por los tratados internacionales vigentes sobre derechos humanos, en particular respecto de los niños, las mujeres, los ancianos y las personas con discapacidad. El Estado Nacional debería promover en el ámbito de los servicios de radiodifusión televisiva la utilización del subtitulado opcional (Closed Caption) de programas de Televisión y de producciones cinematográficas emitidas en castellano incluyéndose asimismo a los canales de cable, a los efectos de propiciar la accesibilidad a la información a los discapacitados auditivos. Las personas con deficiencias auditivas ven el subtitulado opcional como un derecho civil básico para igualar el acceso a la información y no debería estar sujeto a un análisis de costos y beneficios. Quiero mencionar esta frase de un abogado español, sordo, profesor titular de la Universidad Complutense de Madrid, el Sr. José de Gracia, quien dice "EL DERECHO FUNDAMENTAL DE LIBRE EXPRESIÓN COMPRENDE, TAMBIÉN, EL DERECHO A RECIBIR INFORMACIÓN. LA FALTA DE ACCESIBILIDAD A LA INFORMACIÓN TELEVISIVA POR PARTE DE LAS PERSONAS SORDAS NIEGA RADICALMENTE EL EJERCICIO DE ESTE DERECHO FUNDAMENTAL, ESENCIAL PARA A CONSTITUCIÓN DE UNA SOCIEDAD LIBRE Y DEMOCRÁTICA. Los subtítulos opcionales se crearon para que las personas sordas pudieran entender lo que veían en la televisión..Hay otros usos, la televisión es un medio masivo de gran potencial, que tiene un poder educativo fundamental junto a la familia y a la escuela, se ha comprobado en otros países que este sistema es un fuerte instrumento educativo que estimula y ayuda a los niños pequeños en edad de aprendizaje de la lectura, a personas con bajo nivel de alfabetismo, incorporando de esta manera formas gramaticales, enriqueciendo su vocabulario y mejorando las habilidades lectoras, tanto a sordos como a oyentes y a los extranjeros que quieren aprender un segundo idioma. También puede ser usado para mantener en silencio un ambiente que lo requiera como una habitación de hospital, obviamente este concepto se aplica también en el hogar. Hace 20 años en Estados Unidos, este sistema cambió la vida de millones de personas, de la misma forma fue sucediendo en otros países, ¿de qué forma? En primer lugar lo más importante fue el reconocimiento de la igualdad de condiciones con el resto de la sociedad, la superación de las barreras de la comunicación, la no dependencia de terceros para interpretar lo que están viendo en el televisor. Todo esto proveerá mayor independencia a los niños y a los adultos con deficiencias auditivas, evitando la incomunicación, adquiriendo su identidad, su cultura y SEPULTANDO DEFINITIVAMENTE EL AISLAMIENTO FRENTE AL TELEVISOR. Como testimonio, quisiera contarles que la primera vez que vi subtítulos en los canales Fox, Cinecanal, Hallamark Chanel, sentí por primera vez la libertad de poder comprender lo que se estaba diciendo las peliculas, sin la necesidad de tener que depender de otra persona para que me lo contara, la misma independencia que sienten Uds. delante del televisor y una sensación de seguridad de poder tratar un tema común, de igual a igual con cualquiera de Uds. A través de los programas subtitulados tuve el placer de descubrir nuevas palabras y formas de expresión que desconocía, como por ejemplo el lunfardo que seguramente para Uds., son palabras que forman parte de su habla cotidiana. También quiero destacar que esta nueva independencia no es solo para la persona con deficiencia auditiva, también es beneficioso para su entorno, familiares o amigos, que siempre se sienten obligados a trasmitirnos lo que no podemos escuchar, generándoles un esfuerzo y desgaste para poder satisfacer esta necesidad. Claudia
Caamaño Publicado
en el Diario La Nación del día 19-12-2002 Iniciativa
de la Asociación de Sordos Orales Para
el público acostumbrado a ver televisión por cable, los
subtítulos ya son un elemento cotidiano. Cuando se trata de programas
hablados en idiomas diferentes del castellano las dichosas palabritas
son una solución frente a los doblajes, que generalmente te dejan
mucho que desear: Sin embargo, ésos no son los únicos
subtítulos que se pueden ver en la pantalla chica local. Un sistema
llamado closed caption permite que diariamente siete horas de programación
de Canal 7 se puedan ver subtituladas con sólo apretar un botón
del control remoto. Proyecto de ley Existe
un proyecto de ley, con media sanción de la Cámara de
Diputados, que estipula que de manera paulatina todos los programas
de la TV argentina deberán contar con el sistema de subtitulado
opcional. La propuesta incluye publicidades, avances de programación,
y hace especial hincapié en los programas infantiles y educativos. Natalia Trzenko Entrenan a no videntes La
mayoría de los televisores fabricados desde 1998 cuenta con el
sistema de closed caption. La opción suele figurar en el control
remoto con la leyenda CC. Los subtítulos están ocultos
en la señal de video y para verlos deben ser activados por el
televidente.
Publicado
en el Diario La Nación del día 21 de Noviembre Señor Director: "En referencia a las cartas de lectores del 13 del actual, del periodista Alfredo Parga y del 17, de Lucio de la Torre Urizar vinculadas a los subtitulos para hipoacúsicos, tanto en el cine nacional como en la televisión, cumplimos en informar que la Asociación Argentina de Sordos (ASO) viene luchando hace años para que esto sea una realidad. "Al presente, Canal 7 Argentina subtitula en forma oculta (Closed Caption) varias horas de su programación diaria. En forma oculta significa que el subtítulo se ve sólo si es activado desde el control remoto del televisor. También lo hace Canal 13 con "Sorpresa 2002" y recientemente, América 2 con el programa "Tumberos", de Ideas del Sur, la productora de Marcelo Tinelli. "Este es un gran avance para toda la comunidad hipoacúsica y esperamos que más canales y más programas sigan este ejemplo de inclusión social." Patricia
Gonzalez Publicado
en el Diario La Nación del día 17 de Noviembre Señor Director: "Comparto lo que dice el periodista Alfredo Parga en su carta publicada el 13 del actual en esta sección. Es cierto que las películas argentinas no se subtitulan en español; pero no es menos cierto que la televisión incurre en el mismo error. Los noticieros, programas en vivo y películas sufren de la misma falta. Los periodistas televisivos, animadores y los films doblados resultan inentendibles para muchas de las personas que padecemos de audición disminuida o hasta nula. Aquéllos hablan aceleradamente como si se les fueran a escapar las letras, aparte de no modular la voz, así como las vistas pierden público por no subtitular. "Si esta carta es leída por quienes a los que me dirijo y solucionan de alguna manera este planteo, la discriminación que aqueja al señor Parga del "oído prohibido" quedaría superada. Los restantes señalados también." Lucio
de la Torre Urizar Publicado
en el Diario La Nación del día 13 de Noviembre
SÁBADO
16 DE NOVIEMBRE DE 2002/ LAS ULTIMAS NOTICIAS Con
un ciclo de cine chileno, películas de ficción y documentales
con subtítulos opcionales se lanzo en nuestro país el
primer programa de televisión para sordos, que se transmitirá
cada viernes a las 22.00 horas, a través del canal de la Cámara
de Diputados. Publicado
en el Comunicado de Prensa Publicado
en la PRODU.COM
Publicado
en Clarín.com del Jueves 8 de agosto de 2002 Después de algunos intentos aislados en ciclos grabados, el subtitulado opcional llegó por primera vez, en toda América latina, a un programa en vivo de la TV local: los que sintonicen Sorpresa 2002 (domingo a las 20, Canal 13) podrán acceder al sistema denominado Close Caption, destinado fundamentalmente a sordos e hipoacúsicos. El recurso de uso obligatorio en los Estados Unidos reproduce lo que ocurre en el envío que conduce Julián Weich, con una demora de 3 a 5 segundos. "Quisimos que se aplicara en Sorpresa 2002 porque se solidariza con la gente. Nuestra comunidad también pide que se subtitulen noticieros", explicó a Clarín vía Internet Walter Vázquez, director de Proyectos de la Asociación Argentina de Sordos (ASO). A los 42 años, Vázquez es uno de los casi 3.000.000 de sordos e hipoacúsicos que viven en la Argentina y desde hace una década intenta que el sistema se instale en la TV. Hasta ahora, se probó en ciclos grabados como Okupas y Troesma. Para usar el subtitulado opcional, es necesario que el televisor ofrezca en su menú el rubro CC (Close Caption). Según la Cámara Argentina de Fabricantes de TV, se vendieron 3.000.000 de aparatos con ese chip incorporado. El sistema nació hace 20 años en Inglaterra y se extendió a Australia y Canadá, entre otros países. El texto se redacta en una oficina de control de Canal 13. El servicio lo maneja un grupo de especialistas en "estenotipia computarizada", que es el sistema que permite escribir en un teclado adosado a una PC a la velocidad del habla (alrededor de 150 palabras por minuto). "Aceptamos la propuesta que nos hizo la Asociación de Sordos porque creemos fervientemente en el respeto al derecho del otro. No queremos que nadie se quede afuera", comentó Mario Cella, productor ejecutivo de Sorpresa 2002. "Es un servicio que también se usa en sitios en los que rige el silencio", dice Vázquez, un hombre que ahora sabe de qué va, en parte, la TV, algo que para él, antes, era una suerte de dígalo con mímica. SORPRESA 2002 INCORPORO EL NOVEDOSO SISTEMA CLOSED CAPTION"
Permite ver el programa con subtítulos para personas sordas o
"Sorpresa
2002" se emite los domingos de 20.00 a 22.00 horas por Canal
Trece. Existen en nuestro país aproximadamente 3.000.000 de personas sordas e hipoacúsicas (entre 7 y 10 % de la población), sumadas a la cantidad de gente de la tercera edad que padece este mismo tipo de problemática. Este sistema incorporado en el programa "Sorpresa 2002" permite que gran parte de la población acceda a uno de los más importantes medios de comunicación: la televisión.
Los subtítulos opcionales son cuadros de texto en alguna parte de la pantalla. Están escondidos en la señal de video y son invisibles sin un decodificador, que puede ser interno o externo al televisor. Son los textos que aparecen generalmente en la parte inferior de la pantalla del televisor, y cuyo contenido expresa en forma escrita lo que se está emitiendo en ese momento a través de la señal de audio. Existen dos tipos de subtitulados: los abiertos son aquellos que están siempre visibles en la pantalla, y los opcionales son los que aparecen en los televisores que poseen la función CC o bien los que tienen un decodificador externo. En 1993, el gobierno de los Estados Unidos sancionó una ley por la cual el 100% de los televisores fabricados en dicho país deben tener decodificadores internos propios. En agosto de 2000, Canal Siete fue el primer medio en Argentina en comenzar a utilizar este sistema, pero solamente en noticieros y programas grabados. "Sorpresa 2002" es el primer programa en vivo que tiene Closed Caption (CC). En
Internet: www.sorpresa2002.tv. Publicado
en el Diarío Clarín el día 10 de Mayo de 2002 Silvina Lamazares. DE LA REDACCION DE CLARIN.
Realizada por TyC Sports, la serie publicitaria "Cambiemos las reglas II" se estrenará el lunes, tanto en esa señal de cable como en América y Canal 13. Los doce spots filmados entre diciembre y enero, en Buenos Aires combinan en pantalla caras conocidas como las de Adrián Suar, Cecilia Roth, Norma Aleandro, Enrique Pinti, Julio Bocca, Mónica Cahen D''Anvers, César Mascetti, León Gieco, Soledad Pastorutti, Luis Landriscina, el padre Julio Grassi y José Pekerman. El ex DT de los seleccionados juveniles de fútbol es el único personaje vinculado al deporte que participa de esta campaña considerada de "Bien público" en la que TyC decidió cambiar sus propias reglas: en sus nueve publicidades anteriores a lo largo de casi ocho años de historia, el canal siempre recurrió a los deportistas para transmitir sus mensajes. "Esta vez quisimos arriesgarnos desde otro lugar. Buscamos una ruptura en nuestro género. A esta altura creemos que el público ya reconoce nuestro espíritu comunicacional, aunque no recurramos a referentes del deporte", entiende Jorge Peña, gerente de Marketing y Prensa de TyC Sports. Como para no romper del todo el molde, quizá, se resolvió que cada figura cerrara su participación con una frase vinculada al deporte: "Pongámonos en el lugar del otro y empecemos a jugar en equipo". Antes de eso, cada uno acota un par de palabras más en función de las discapacidades que muestra el corto en cuestión. Los hay sobre ciegos, sobre sordos, sobre gente con problemas motrices. Bien lejos del golpe bajo, cada uno de los avisos (el más corto es el de Pekerman, que dura 28 segundos; el más largo, el de Mascetti, con 46) recrea alguna situación cotidiana con las que los discapacitados deben lidiar a diario: largas escalinatas, veredas sin rampas, empleados públicos insolentes, escombros y pozos a cada paso. Recalcada la participación gratuita de los invitados, la gente de la señal compartió con Clarín algunas perlitas que dejó la filmación. Dicen que para decir su texto en una farmacia en la que se le faltó respeto a una sorda, Pinti fue el más rápido: tardó 10 minutos, con un sólo ensayo. Quizá por su falta de conocimiento en la materia, el trabajo de Pekerman (sobre el caso de un ciego que se topa con la caca de un perro) demandó 40 minutos, con varias repeticiones incluidas. Por otra parte, como Bocca sólo podía grabar al mediodía, la luz no lo favorece en pantalla. Corrió, también, que La Sole viajó especialmente para decir, entre otras cosas, "él es sordo... Los que no escuchamos somos nosotros". Que Ricardo Darín iba a colaborar con la causa pero el día que le tocaba se encontraba en Cuba. Lo mismo pasó con Héctor Alterio, pero con el ancla echada en Madrid. Luego
de filmar el corto de 43 segundos en el que da su mensaje sobre una
vereda destrozada, León Gieco dio las gracias a los productores.
Oyó entonces que los agradecidos eran ellos por haber hecho el
trabajo gratis. "Esto lo paga Dios", cerró el músico.
Frase, como la del aviso, que también podría haber repetido
el resto. Diario
La Nación - Martes 11 de septiembre de 2001 - Sección
Espectáculos Proyecto de integración El 10 por ciento de los argentinos sufre algún tipo de trastorno auditivo. La cifra, aportada por la Asociación Argentina de Sordos, ya no sólo es significativa para instituciones de salud, sino que desde ayer, también lo es para Canal 7. Es que por primera vez para la Argentina y América latina un canal de televisión instrumentó los subtítulos opcionales. La tecnología se llama Closed Caption On Line y consiste en una serie de textos que aparecen en la pantalla traduciendo en letras lo que se dice oralmente. Así, todas las ediciones del noticiero del canal estatal tendrán subtitulado en vivo. Para acceder a este servicio hay que contar con un televisor que posea la función CC (Closed Caption). Nada cambia en la pantalla, ya que los textos son invisibles para quien no acceda a esta función desde su casa. Para que los subtítulos puedan realizarse en vivo el canal cuenta, a préstamo, con un sistema de estenotipia, que permite que los textos tipiados por expertas mecanógrafas aparezcan en pantalla a la misma velocidad del habla. "Esta es una conducta ejemplar del canal público. Si nosotros que somos la emisora más pobre estamos llevando a cabo este proyecto, seguramente el resto de los canales también podrá, si pone atención sobre este tema", dijo ayer Darío Lopérfido en la conferencia de prensa de presentación del sistema. Junto a él, además del diputado Luis Brandoni y los conductores Lana Montalbán y Franco Salomone, estaban los representantes de la Asociación Argentina de Sordos (ASO). María del Pilar García Pérez y Walter Vázquez explicaron cómo funciona el sistema y la importancia de su implementación. "Después de 20 años de tecnología existente, finalmente los sordos e hipoacúsicos podremos acceder a la misma información que ustedes", dijo Vázquez, y sus palabras recibieron los aplausos de una platea en la que la mayoría entendía en carne propia lo que estaba diciendo. Propuesta de vanguardia A pesar de sus necesidades tecnológicas y sus problemas de presupuesto, Canal 7 fue el primero en escuchar la propuesta de la ASO y en poner en funcionamiento este sistema. El año último comenzó el experimento con el subtitulado de programas que se emiten grabados. "Troesma", "Okupas" y "Un cortado" fueron los primeros ciclos que se podían ver con la función de los textos ocultos. "Este tema ya está incluido en el proyecto de ley de radiodifusión que está preparando la comisión de cultura de la Cámara de Diputados. Creo que como emisora pública, Canal 7 tenía la obligación de hacer punta con este tema. Además del servicio que se brinda a las personas con problemas auditivos, este sistema implica una ampliación del espectro de público y por ende un eventual beneficio en publicidad", argumentó Brandoni. Al tiempo de finalizar la conferencia de prensa comenzaba la primera edición del noticiero del canal y allí mismo debutó el subtitulado oculto, que también se aplicará en los mensajes oficiales y en aquellos que se emitan en cadena nacional. Natalia
Trzenko
SUBTITULOS EN EL 7 Canal 7 incorporó el sistema subtitulado para integrar a la población hipoacúsica. La tecnología del closed caption (subtítulos ocultos) está pensada para las personas con problemas auditivos, con bajo grado de alfabetismo y para los niños que están aprendiendo a leer y escribir. La utilización del sistema es simple, ya que los nuevos televisores poseen la opción caption y sino, se puede colocar un decodificador. Arrancó el miércoles con el ciclo Troesma y aseguran que se extenderá a toda la programación.
Canal 7 comenzó anoche a utilizar un sistema de subtitulado para facilitar la comprensión de los programas a los discapacitados auditivos. La entrevista a Miguel Angel Solá, emitida anoche en el marco del ciclo "Troesma", inauguró una era en Canal 7: el sistema de subtitulado diseñado para facilitar la comprensión del programa a personas hipoacúsicas. Con este paso, el canal del Estado incorpora oficialmente - se realizó hace dos meses otra emisión de "Troesma" a modo de prueba - un singular servicio comunitario. Darío Lopérfido, secretario de Cultura y Comunicación, y Juan Carlos Abarca, interventor del canal, consideraron horas antes de la pri- mera emisión que la novedad empieza a saldar una deuda del Estado con una porción significativa de la población. La cantidad de habitantes con problemas de audición está estimada en más de tres millones de personas, informaron los funcionarios. El origen de la idea "está en las peticiones realizadas a las autoridades del canal en el mes de febrero por Rafael Veljanovich, defensor adjunto del Pueblo, y por el doctor Fernando Scattini, presidente de la Comisión Nacional Asesora para la Integración de Personas Discapacitadas", explicó a Página/12 Luciano Olivera, gerente de Programación. Luego "un grupo de jóvenes hipoacúsicos nos acercó el software para incorporar textos a la pantalla y nos pusimos a trabajar con ellos para desarrollar en el canal este siste- ma". El mecanismo al que se refiere Olivera es el sistema caption, una modalidad utilizada en Europa, Estados Unidos y Canadá para subtitular programas "que no tiene relación con la técnica del videograf, que permite introducir textos y gráficos habiéndolos planificado con anterioridad". Y si bien por ahora sólo serán subtitulados programas grabados, el dispositivo permite que operadores veloces puedan subtitular programas en vivo. A esto apunta la administración del canal. Para los televidehtes, el sistema se activa en la pantalla a través de un dispositivo que ya incluyen la mayoría de los televisores, o conectando al aparato un conversor que en el mercado se puede adquirir por un costo aproximado de 80 pesos. Y el resultado posibilita a la población hipoacúsica acceder, al contenido verbal de la TV: "Pero además contribuye a desarrollar la lecto-escritura en niños en edad de aprendizaje y en personas con bajo grado de alfabetismo", sostiene Olivera. Canal 7 es la primera emisora de aire en ofrecer el servicio dentro de un proyecto que ofrecerá continuidad. Hasta el momento, sólo en el cable hay experiencias similares: "Volver" cuenta con programación subtitulada a través del sistema tradicional para subtitular películas. Canal 26, en su franja de 19 a 21, utiliza el lenguaje de señas para comunicar síntesis de noticias. Y hacia el futuro, en Canal 13, el programa "Formar" incluirá el subtitulado. En la TV de aire hay antecedentes de distintos tonos: la avanzada estuvo a cargo del culebrón "Nano", protagonizado por Araceli González y Gustavo Bermúdez. Le siguió el ingenio de Antonio Gasalla, quien, a través de un personaje que utilizaba la fonomímica en clave de humor planteó la dificultad de relación entre el medio y los televidentes limitados en su audición. Pero también el noticiero de América en su edición nocturna ofrecía hace tres años segmentos con lenguaje de señas -igual que CVN-, algo que según Olivera puede ser una modalidad a incorporar en los noticieros de Canal 7 hasta que el sistema Caption funcione a pleno. Buenos Aires, 10 de Agosto de 2000.
Canal 7 Argentina incorporará desde hoy el servicio de subtitulado en parte de su programación, con lo que se convertirá en el primer canal argentino en utilizar este sistema especialmente diseñado para integrar a la población hipoacúsica. El sistema, denominado caption será estrenado esta noche entre las 23 y la medianoche, en el programa Troesma, con perspectivas de que en un lapso razonable se lo pueda instalar para toda la programación, en especial los noticieros. Según estadísticas recientes, en Argentina hay cerca de 3 millones de hipoacúsicos. Buenos
Aires, 9 de agosto de 2000.
ACTIVIDAD
OFICIAL Canal
7 Argentina incorporará a partir del miércoles 9 de agosto
del corriente año el servicio de subtitulado en parte de su programación,
siendo el primer canal argentino en utilizar este sistema especialmente
diseñado para integrar a la población hipoacúsica. Buenos Aires, 8 de agosto de 2000 |
||||||